Explicacion
a “ NO ME TOQUES AUN NO HE SUBIDO A MI PADRE (Juan 20:17) “
“Jesús le dijo: No me toques, porque aún no he subido
a mi Padre; mas ve a mis hermanos, y diles: Subo a mi Padre y a vuestro Padre,
a mi Dios y a vuestro Dios” (Juan
20:17).
Esta cita es una de tantas que
guarda relación al suceso de la resurrección de Jesus, y específicamente narra la pequeña conversación que tuvo
con Maria Magdalena al momento de llegar al sepulcro. Donde nuestro señor se le
presento siendo esta la primera persona en verle ya resucitado ( Marcos
16:9).
Son muchos las personas que al
llegar a dicho texto se hacen la siguiente
pregunta: (1) ¿Cuál es la causa por la cual Jesucristo le dijo a María
Magdalena que no lo tocara?, y yo agregaría una No. (2) ¿Fue o viajo Jesús a algún lugar entre su muerte y
resurrecion.?
La finalidad de este trabajo es
dar respuestas a estas interrogantes:
PRIMERAMENTE Analizaremos la
pregunta No. 1
¿Cuál es la razón por la cual Jesucristo le dijo a
María Magdalena que no lo tocara?
Nota: Estamos usando la
traducción o versión de la Biblia Reina Valera 1960.
Cuando se estudia la biblia, y
sobre todo de una forma global todo lo relativo al suceso de resurrección de
Jesuscristo, y más específicamente al hecho único de lo que le dijo Jesus a Maria
Magdalena, advertimos que no existen razones o evidencias que indiquen que el
Señor pudiera estar preocupado porque le tocaran o que esto pudiera traerle
alguna consecuencia negativa, en virtud de que más luego permitió ser abrazado
o tocado por otros.
Veamos, la Biblia nos relata
que la mañana del primer día de la semana (es decir el domingo) luego de la
crucifixión, varias mujeres fueron juntas a ungir el cuerpo de Jesús con
especias aromáticas según (Lucas
23:54-56, 24:1). Quienes estaban, obviamente María Magdalena, María la
madre de Jacobo, Salomé, y Juana (Mateo
28:1, Marcos 16:1, Lucas 24:10) y también hace mención de otro grupo (Lucas
24:10). El relato dice que cuando estas mujeres llegaron al sepulcro, la piedra de la entrada
ya estaba removida y no hallaron el cuerpo de Jesús. También se encontraron a
unos ángeles que les anunciaron que
Jesús había resucitado, los cuales les dijeron que no temieran y que fueran a
dar las nuevas a los discípulos (Mateo 28:5-8, Marcos 16:3-7, Lucas 24:2-8).
Ellas salieron del sepulcro con temor y gran gozo y corrieron con el propósito
de informar a los discípulos lo que habían visto (Mateo 28:8, Marcos 16:8).
al parecer María Magdalena no se fue tan rápido como las demás, quedándose por
otro momento a la entrada del sepulcro. Esta parece ser la razón por la cual María
Magdalena fue la primera en ver a Cristo resucitado.(Marcos 16:9) Pero también la biblia nos relata que mientras
las otras mujeres iban en su camino de regreso para dar las buenas nuevas de su
resurreccion, Jesús se les apareció también y les permitió que lo abrazaran y
adoraran (Mateo 28:8-10).
Mas luego Las Sagradas
Escrituras nos dicen que Jesús cuando se les apareció a los doce invitó al apóstol
Tomás a tocar sus manos que fueron atravesadas
por los clavos, y a poner su mano en su costado que fue traspasado por una
lanza (Juan 20:27).
Pienso que aquí el problema no estaba en que María Magdalena
tocara al Señor resucitado, pues muchos de los seguidores de Jesucristo lo tocaron
luego de su resurrección. Al parecer el verbo “tocar” que aparece en esta
cita , con la expresión “ No me
toques “ usada en la versión reina valera del 1960 no fue la palabra
correcta ya que le cambia el significado, todo indica que lo que Jesús le quiso
decir a María Magdalena fue “no me toques más” o simplemente “suéltame”,
lo que indicaría que María ya lo estaba tocando, muy probablemente abrazando. La acción que María Magdalena realizo llena de alegria por ver a su maestro resucitado, que lo adorara y lo abrazara tal y
como lo hicieron luego las otras mujeres con las que había venido al sepulcro,
podemos considerarla normal (Mateo 28:9).
Hagamos una Exegesis por partes:
a) EXEGESIS DE: “mé mou äptou” [no me toques]
EXEGESIS: (Dar sentido correcto/escritural
Gramatical del Griego Koiné al versículo en estudio)
Juan 20:17 Reina Valera 1960
“Jesús le dijo
[a maría]: No me toques, porque aún no he subido a mi Padre; mas ve a mis
hermanos, y diles: subo a mi Padre y a vuestro Padre, a mi Dios y a vuestro
Dios”
Juan 20:17 Griego Dialecto Koiné
“légei aúte ‘Iesous: mé mou äptou [no me toques], oüpo
gár ánabébeka prós tón patéra [porque aún no he subido a mi Padre]; poreúou dé
pros toús ádelphoús mou kai eípé aútoïs: ánabaíno prós tón patéra mou [subo a
mi padre] kaí patépa úmön kaí theón mou kaí theón úmön”
Si analizamos la oración
griega: “mé mou äptou” [No me
toques]. Vemos Claramente, que está en: Presente de Imperativo en voz media en
prohibición con el caso genitivo “deja
de aferrarte a mí”
En palabras más sencillas: “mé mou äptou” es una oración
griega, que está en “PRESENTE IMPERATIVO
VOZ MEDIA” y ¿Qué es eso? El presente Imperativo describe, una ACCION
CONTINUADA. Es decir: maría ya estaba asida al señor de forma continuada. Ósea
en la oración, el sujeto tácito [Jesús] prohíbe una acción que se está
efectuando, y que continúa dándose.
Existen diferentes versiones
bíblicas que apoyan este enunciado vertiendo o usando las palabras correctas. Ejemplos de ellas son las siguientes:
ü
La
Nueva Traducción Viviente y La Biblia Amplificada) dice “no me
detengas”.
ü
La
Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy), “no
me retengas” o “no trates de retenerme”.
ü
La
Nueva Versión Internacional y La Biblia de Las Américas), “no me agarres”.
ü
Dios
Habla Hoy y la Palabra de Dios Para Todos), “no te aferres a mí”.
Cuando María Magdalena vio al
Señor Jesús resucitado, aparentemente ella pensó que Él iba a ascender
inmediatamente a los cielos y por eso se aferró a Él. y no lo quería soltar.
Cuando Jesús le dijo “aún no he subido a mi Padre”, le
hizo entender que todavía no había ascendido a los cielos pues su deseo era
primero encontrarse con sus discípulos para darles el mensaje o instrucción de
la Gran Comisión (Mateo 28:18-20, Marcos 16:15-18, Lucas 24:44-49, Juan 20:21-23).
Le encargó a ella y a las otras mujeres que anunciaran su resurrección a los demás,
pues él les veria antes de subir al Padre.
Observacion,
la biblia versión RVR77 traduce por “suéltame” en lugar de un “No me toques”, Así que una mejor
traducción de “mé mou äptou” seria: “deja de asirte” que es correcto SEGÚN LA
GRAMATICA GRIEGA.
Así hermanos vemos que todo concuerda con Mateo
28:9 y Juan 20:27 Donde la
biblia nos narra que nuestro Señor Jesuscristo fue tocado más veces . Al mismo
tiempo es interesante mencionar que investigando sobre la lengua griega
encontramos que el verbo “äptou” significa más bien “asir” que “tocar” .
PREGUNTA No. 2
¿Fue o viajo
Jesús a algún lugar entre su muerte y resurrecion.?
Respuesta :
Muchos enseñan la doctrina de
que Jesus, mientras estuvo muerto en el sepulcro (Hades) realizo varios viajes. Esto ocurre por hacer una EISEGESIS, osea una
incorrecta interpretación de las siguientes dos (2) Citas.
1.
PRIMERO
la cita del ladrón arrepentido (Lucas
23:43) “Entonces Jesús le dijo: De cierto te digo que hoy estarás conmigo en el paraíso.”
2.
Y
LA SEGUNDA: la cita de (1ra Pedro
3:18-20). “Porque también Cristo
padeció una sola vez por los pecados, el justo por los injustos, para llevarnos
a Dios, siendo a la verdad muerto en la carne, pero vivificado en espíritu; en el
cual
también fue y predicó a los
espíritus encarcelados, los que en otro tiempo desobedecieron, cuando una vez
esperaba la paciencia de Dios en los días de Noé, mientras se preparaba el
arca, en la cual pocas personas, es decir, ocho, fueron salvadas por agua.”
EMPECEMOS CON : (Lucas 23:43) “Entonces
Jesús le dijo: De cierto te digo que hoy
estarás conmigo en el paraíso.”
1.
Es
imposible que Jesus se hubiera llevado ese mismo dia de su muerte al cielo
(Paraiso) al ladron, porque jesus murió a eso de la hora novena, osea a las 3
de la tarde (Mateo 27:45-50) y resulta que en el calendario judío los días
empiezan y terminan a la hora duodécima (6 de la tarde). Lo que quiere decir
que ya pasadas tres horas mas era otro dia.
2.
Tampoco
lo pudo hacer porque debía permanecer en el hades tres días con sus noches,
además al resucitar encontrando a la primera discipula Maria Magdalena le dijo
que dejara de tocarlo o soltarlo pues aun no había subido a su padre,
indicativo que no había ido al cielo (Paraiso) todavía (Juan 20:17)
3.
El
ladron NO murió ese dia que
Jesus, sino al otro dia y para eso tuvieron que quebrarle las piernas para
acelerar su muerte. (Juan 19:31-32)
4.
Las
Sagradas Escrituras al igual que ciertas profecías del AT, nos dicen que Jesus
tenía que morir y durar tres días y tres noches en el sepulcro (Hades) para
resucitar al tercer dia. (Mateo 12:40).
No es necesario probar que
Jesús estuvo en la tumba por 72 horas, pues hay demasiadas citas
A. En
tres días. Jn. 2:19, “Destruid este
templo, y en tres días lo levantaré”. Aquí dice “en tres días”, otra manera
de decir la misma cosa.
B. Tres días y tres noches. Mat. 12:40, “tres días y tres noches”.
C.
El tercer día. Mat. 12:40, “Porque
como estuvo Jonás en el vientre del gran pez tres días y tres noches, así
estará el Hijo del Hombre en el corazón de la tierra tres días y tres noches”.
Mat. 16:21, “resucitar al tercer
día”; Mat. 17:23,” al tercer día
resucitará”; Mat. 20:19, “al tercer
día resucitará”. Mar. 9:31,
“resucitará al tercer día”; Mar. 10:34 “al
tercer día resucitará”; Luc. 9:22, “resucite
al tercer día”;
D. Después de tres días. Mat. 27:63,
“Señor, nos acordamos que aquel engañador dijo, viviendo aún: Después de tres
días resucitaré. 64 Manda, pues, que se
asegure el sepulcro hasta el tercer
día”. Mar. 8:31, “resucitar después de
tres días”; Mat. 27:63, “Señor,
nos acordamos que aquel engañador dijo, viviendo aún: Después de tres días resucitaré … 64 Manda, pues, que se asegure el sepulcro hasta
el tercer día”. Obviamente las
expresiones “después de tres días” y
“el tercer día” significan la misma
cosa.
E. Por lo tanto, se usan cuatro
expresiones que significan la misma cosa: “en
tres días”, “el tercer día”, “después de tres días” y “tres días y tres noches”. Significan la
misma cosa (son iguales) porque todas se refieren al mismo evento.
Con estos tres días concluyo
para decir que si Jesus no hubiera pasado esos tres días en el Hades, su
sacrificio expiatorio por nosotros no hubiera sido valido, ya que si Jesus
hubiese tendido el poder de viajar mientras estuviera muerto antes de ser
resucitado entonces no murió, y tampoco hubiera necesitado que el Dios Padre lo resucitara.
ANALICEMOS AHORA la cita de (1ra
Pedro 3:18-20).
Hay personas que entienden o
interpretan que aquí el Apostol Pedro esta diciendo que Jesus en su muerte fue
(Viajo) a predicarle a unos Espíritus Encarcelados en la época de Noé. No
diremos aquí a quien fue a visitar y
predicarles ya que lo relevante es si esa visita la realizo estando muerto. Analicemos
la cita.
·
“18 Porque
también Cristo padeció una sola vez por los pecados, el justo por los injustos,
para llevarnos a Dios, siendo a la verdad muerto en la carne, pero vivificado en
espíritu; 19 en el cual también fue y predicó a los espíritus encarcelados, 20 los que en otro tiempo
desobedecieron, cuando una vez esperaba la paciencia de Dios en los días de Noé
“.
Noten aquí en que estado o
momento es que Jesus visita estos Espiritus, lo hace una vez resucitado, la
cita dice vivificado en espíritu,
que quiere decir despertado en espíritu vivo. Todo el tiempo los apóstoles
predicaban la Muerte y Resurreccion de Cristo, cierto, porque estas son
inseparables, indivisibles porque la suma de ambas es la representación de la
victoria de Cristo en la cruz a favor de todos nosotros, y eso mismo predico y
dijo Pedro “siendo a la verdad muerto en la carne, pero vivificado en espíritu “ osea muerto y resucitado. Entonces más
adelante continua diciendo “ en el cual también fue “ en el cual
que, pues en el espíritu vivificado (Resucitado) y predico a los espiritus
encarcelados.
En conclusión Cristo fue e
hiso esa visita pero ya resucitado, no en su muerte.
Sobre a quien visito y predico una vez resucitado, lo mencionaremos en el proximo articulo.
Bendiciones de Dios para todos.