Reflexionando sobre la
palabra “ Baptizo”
En la pagina web llamada “Tiempo de Gracia” un blog dedicado al
estudio de las Sagradas Escrituras y tiempos actuales, encontré un articulo
escrito por el sr. Marco Antonio, con el titulo (Significado de la Palabra Baptizo).
Debo confesar que esta exposición
o punto de vista analizada por el sr.Antonio me dejo asombrado y a la vez lleno
de dudas con relación a la forma correcta del bautismo. Esto asi porque aquí revela
que talves la forma del bautismo por inmersión que conocemos hoy en dia la mayoría
de las Iglesias evangelicas Protestantes talves no sea la correcta, ya que en
realidad fuera de uno de los significados de Baptizo que es sumergir, la biblia
directamente no menciona ese método. En realidad creemos entender que es por inmersión,
pero no lo suguiere directamente; es mas, si hay citas de bautismos que si
suguieren que fue realizado por aspersión o rociamiento “rociar” o “ teñir” como
lo conocen los judíos.
A continuacion les presento
el articulo para que lo analicen a su juicio. Yo por mi parte cogeré la Biblia
y empezare a escudriñar al respecto. En este link encontraran el articulo
original. http://eltiempodegracia.blogspot.com/2010/11/el-significado-biblico-de-la-palabra.html
El Significado Bíblico de la palabra
"Baptizo"
Publicado por Marco Antonio ,
Cuando se tradujo la Biblia
a los idiomas actuales existió mucho debate acerca de la correcta
interpretación de la palabra griega "baptizo". Tal fue la discusión,
que los estudiosos de la Biblia de aquel tiempo no tradujeron la palabra, sino
que la incluyeron tal cual y la adaptaron a cada uno de los idiomas. De aquella
palabra derivo entonces la palabra "bautismo". Es más, hoy en día aún
existe aquel debate, pues de su correcta interpretación depende la forma en que
se realiza el bautismo.
La palabra "baptizo" tiene dos
significados. El primero es su significado literal, "sumergir", mientras que el otro era el de "mojar", o "teñir", el que los judíos
del siglo I entendían como el teñir un género. Es incorrecto indicar que sólo
significa "sumergir", pues sería una interpretación parcial. Ahora,
cualquiera de los dos que se elija dependerá la forma en que se realiza el
bautismo, pues si su significado correcto es el de "sumergir" el bautismo debe hacerse por "inmersión", mientras que si su
significado es el de "teñir"
el bautismo debe realizarse por "aspersión".
Pues, la única forma de buscar su significado correcto es buscándolo en la
Biblia.No existe ningún versículo en la Biblia que indique claramente cómo debe
ser practicado el bautismo.
Pero, ¿qué dice la Biblia? En Marcos
7:4 el evangelista explica una de las tradiciones de los judíos. Ellos
acostumbraban a realizar "lavamientos"
de ciertas cosas, entre ellas los "lechos".
La palabra "lavamientos" fue traducida del griego
"baptismos" que significa literalmente "bautismos". Si esto fuera así, entonces el significado de la
palabra bautismo no es el de sumergir, pues los judíos no podrían haber
sumergido completamente las camas. Por ello, los traductores se ahorraron
problemas al traducir "baptisontai"
como "lavamientos" y no
como "bautismos".
Pero no es el único ejemplo,
pues en el bautismo de Saulo también se observa un interesante detalle. Cuando
Saulo estaba ciego en casa de Judas, Ananías fue enviado por Dios a sanar su
ceguera. Cuando Ananías entró en la casa (Hechos
9:17) e impuso sus manos en él, Saulo sanó y luego de eso fue bautizado (Hechos 9:18). Si estaba
dentro de una casa, es muy difícil que Pablo haya sido bautizado por inmersión,
a menos que haya tenido algo similar a una piscina en la casa para lograrlo,
pero sí es probable que haya sido bautizado por aspersión.
Un caso similar se observa
cuando Pablo y Silas son liberados milagrosamente de la cárcel en Filipos. Y
cuando el carcelero vió las rejas de las celdas de los presos abiertas,
pensando en matarse porque pensó que habían escapado todos los presos, vio que
Pablo y Silas no habían escapado. Por aquella razón, el carcelero creyó en el
Señor Jesucristo y fue bautizado en aquella misma hora (Hechos 16:33). Pues, si estaba en la cárcel cuando fue bautizado,
es muy difícil que haya sido bautizado por inmersión.
Si la Biblia no respalda el
bautismo por inmersión, entonces el correcto significado de la palabra "baptizo" tendría que ser el de "teñir". Los primeros
cristianos entendían que el bautismo era "teñir
de otro color" a los nuevos creyentes por medio de la obra del
Espíritu Santo. Pero de los pocos versículos de los cuales pueden desprenderse
un bautismo por inmersión, todos son mal interpretados.
Cuando se dice que Jesús
"subió" del agua después
que fue bautizado (Mateo 3:16), no
significa que Jesús fue inmerso "dentro"
del agua. La palabra "subió"
viene del griego "anabaino",
cuya base etimológica es "basis",
que denota el uso de los pies para subir, como caminar, tal como se interpreta
la misma palabra en otros pasajes de la Biblia, como cuando Jesús "subió" al monte (Mateo 5:1) o cuando Zaqueo "subió" a un árbol para ver mejor a
Jesús (Lucas 19:4).
Lo mismo sucede cuando se
habla del bautismo del eunuco etíope. Dice la Biblia que Felipe y el eunuco,
ambos "descendieron" al
agua (Hechos 8:38) y Felipe le
bautizó. Y luego, "subieron"
del agua (Hechos 8:39). Algunos han
tomado este versículo "probando"
que el bautismo es por inmersión. Sin embargo, existe un gran detalle. El
versículo dice que "ambos
descendieron". Si es así, ambos fueron bautizados sumergiendose al
agua, pero en realidad sólo lo fue el eunuco. Además, la palabra "descender" usada aquí viene del
griego "katebaíno", cuya
base etimológica "basis" indica el uso de pies para caminar. Más
bien, la palabra indica que "caminaron
hasta un lugar bajo" donde había agua. Lo mismo sucede con la palabra
"subieron" (anabaino), es
decir, subieron a un lugar más alto.
Tampoco se pueden usar las palabras de Pablo cuando
dice que "en el bautismo fuimos
sepultados y resucitados" (Romanos
6:4; Colosenses 2:12) para decir que el bautismo es por inmersión, puesto
que también dice que "en el
bautismo estamos revestidos de Cristo" (Gálatas 3:27), del que también se puede sugerir que el bautismo es
por rociamiento. De hecho, aquellos versículos hablan más bien del
"efecto" del bautismo mas que del "método". Si los
inmersionistas pudieron entender esto, podrían notar que lo han malinterpretado
totalmente, puesto que Pablo hace referencia al bautismo del Espíritu Santo. Si
fuera en agua, ¿cómo entonces podría el hombre ser crucificado en un bautismo
por inmersión (Romanos 6:6)? Y así
como recibimos una circuncisión "no hecha de mano", se entiende
también que recibimos un bautismo "no hecha con agua" (Colosenses 2:12).
Pablo parece indicar que el
bautismo es un rociamiento de agua, puesto que hace referencia a los israelítas
cuando cruzaron el Mar Rojo y que fueron bautizados en Moisés en la nube que
los acompañaba y en el mar (1 Corintios
10:1-2). Lo correcto es pensar que los judíos no se sumergieron en el mar
para ser bautizados, sino más bien fueron rociados con las aguas, puesto que
las Escrituras dicen que ellos pasaron por lo seco, junto a las aguas que se
levantaron a ambos lados (Éxodo 14:22),
no dando lugar a una inmersión.
Pedro también hace una referencia al bautismo
diciendo que en el tiempo del Diluvio, Noé y su familia fueron salvos por agua,
comparándolo con el bautismo (1 Pedro
3:20-21). Obviamente, Noé ni su familia fueron sumergidos en las aguas del
Diluvio, de lo que se desprende que Pedro hablaba más bien de un rociamiento de
aguas, de manera análoga con el bautismo.
Es más, el bautismo más
importante, que es el bautismo del Espíritu Santo, siempre es mencionado como
el "derramamiento" del Espíritu Santo (Ezequiel 36:24-26; Joel 2:28; Hechos 2:16-18), y no como una "inmersión". Pedro nos dice
que somos "rociados" con
la sangre de Jesucristo (1 Pedro 1:2).
¿Porque algunos tratan de borrar la palabra "rociar" de la Biblia, si lo dice tan claramente? Como si
no les gustaran algunas palabras en la Biblia para así poder apoyar sus
doctrinas. Hebreos 9:8-10 habla de
"abluciones" como "ordenanzas para el cuerpo". En realidad,
la palabra "abluciones" es "baptismos", y es mencionado
como el ejemplo que se dió en el Antiguo Testamento, cuando la sangre de los
becerros era "rociada" (Heb
9:13), y cuando Moisés "rociaba"
la sangre, puesto que las cosas era purificadas con "derramamiento"
de sangre (Hebreos 9:19-23). En este
caso, el significado de la palabra "baptizo"
como lo usa el autor de Hebreos encaja mejor con el de "teñir" o "rociar".
Pero más allá de este debate, sea cual sea el
correcto uso de la palabra "baptizo",
lo cierto es que lo más importante es su significado, pues representa la
profesión pública de nuestra fe en Cristo y el comienzo de una nueva manera de
vivir. Sólo es un símbolo, pues el agua no lava nuestros pecados, sino que es
la sangre de Cristo la que nos limpia.
Amen
No hay comentarios:
Publicar un comentario